‘Translation Part in Yejark‘

기술전문번역 시스템 강화

yejark-trn_01

보다 전문화된 기술 번역을 위하여 예작의 번역 업무 시스템이 강화되었습니다.
유능한 프로젝트 매니저와 관련 분야에 풍부한 경험을 가진 전문 번역사들로 조직을 추가 구성하고, 번역 업무범위를 확대하였습니다.

기술번역(TECHNOLOGY TRANSLATION)

yejark-trn_04

다국어 번역업무는 유능한 프로젝트 매니저와 관련분야에 풍부한 경험을 가진 전문 번역사들이 진행하며, 내국인과 원어민 감수사가 누락이나 오역 여부 등을 검토하여 일관성과 전문성을 갖춘 내용으로 업무를 정리하고, 요청하신 형식으로 최종 편집하여 결과물을 제출합니다.
전문 번역팀은 1:1 프로젝트 중점관리 진행방식으로 업무를 진행하며, 계약기간 해당 프로젝트에만 집중함으로써 품질과 납기에 최선을 다하여 고객의 만족도를 높이고 있습니다.

업무 특징(CHARACTERISTIC)

  • 다양한 프로젝트 경험에서 나오는 적극적인 업무진행능력
  • 조선ㆍ해양ㆍ플랜트 관련 풍부한 업무경험과 자료
  • 체계적인 Work Process ⇒ 업무효율성 극대화 ⇒ 번역의 질과 납기준수
  • 신뢰가 검증된 보안 및 기밀유지

번역공정(PROCESS)

yejark-trn_03

> 접수 : 번역의 종류와 성격, 원문을 분석하여 고객사와 업무 체결

> 번역 : 전문 번역팀을 구성하여 번역 업무 수행

> 감수 : 내국인과 원어민 감수사가 누락이나 오역 여부 등을 검토하여 번역의 일관성과 전문성을 높임

> 편집 : 고객사가 요청하신 형식으로 최종 편집

> 납품 : 완성된 결과물을 고객사에 제출

> 유지보수 : 고객사에서 만족하실 수 있도록 요청된 수정사항에 따라 보완

업무 업적(ACCOMPLISHMENT)

  • ODC TECHNOLOGY TRANSFER PROJECT <2006~2010>
    Technology Transfer Production (Manual, Guidebook)
    Training Textbook (VTC/OJT)
    QISSP (Quality & Inspection Standard for Ships Painting)
  • ZVEZDA SHIPYARD MODERNIZATION PROJECT <2009~2015>
    Report and Promotional Material
    Shipbuilding & Ocean Engineering Dictionary
    Various Documents
  • COOPERATION STRATEGY PROJECT FOR KOREA-INDONESIA SHIPBUILDING INDUSTRY <2011>
    Summary Report
  • DANDONG PROJECT <2013>
    Conceptual Design Report & Summary
  • YAMAL PROJECT <2014~2019>
    Technology transfer production (Manual, Guidebook)
    Training Textbook (VTC/OJT)
    Shipbuilding & Ocean Engineering Dictionary
    Various Documents
  • TCO PROJECT <2017~2021>
    Technology Transfer Production (Drawing, Technology Document : Russian/Kazakh)

Good Advertisement, Good Advertising man, Good Advertising agency_Yejark